В Астрахани обсудят роль литературного перевода для укрепления межнациональных связей
Центр литературного перевода при Астраханском региональном отделении Союза писателей России 9 октября проводит Круглый стол на тему: «Художественный перевод как средство улучшения и развития межнациональных отношений в регионах России».
Выступления и дискуссии в рамках Круглого стола пройдут в Астраханской областной научной библиотеке имени Н.К. Крупской. Ведущий — астраханский поэт, председатель Астраханского регионального отделения СПР Юрий Щербаков (победитель в номинации «Перевод» Национальной литературной премии «Слово» за художественное переложение с чеченского языка на русский цикла стихотворений Адама Ахматукаева «Мои башни»).
Среди почётных гостей-участников Круглого стола — лауреат (второе место) номинации «Художественный перевод» Национальной литературной премии «Слово», председатель Регионального отделения СПР в Республике Коми Андрей Попов, а также писатели из Калмыкии Эрдни Канкаев (дважды лауреат республиканского телевизионного конкурса знатоков калмыцкого устного народного творчества, переводчик святоотеческих книг на калмыцкий язык) и Василий Чонгонов (известный поэт-переводчик с калмыцкого языка на русский, руководитель Центра развития, пропаганды и перевода калмыцкой литературы «Зокъялч»); табасаранский поэт из Дагестана Рамазан Рамазанов (инициатор проведения Форума литератур стран и территорий Прикаспия «Каспий — море дружбы»).
В рамках проведения Круглого стола об искусстве художественного перевода состоится презентация новой двуязычной книги калмыцкого поэта Эрдни Канкаева «Заветы деда» (перевод на русский язык Юрия Щербакова).