Финалист номинации «Мастер. Художественный перевод» — Азамат Сагитов

Книга: перевод с башкирского «Дуновения памяти», Китап, 2025 г.

Автор романа-эссе «Дуновения памяти» — Талгат Нигматуллович Сагитов.
Родился в 1942 году в деревне Макарово Ишимбайского района Башкирской АССР. Писатель, журналист, государственный и общественный деятель. Член Союза журналистов СССР, Союза писателей РФ и Республики Башкортостан. Заслуженный работник культуры РФ и РБ, лауреат республиканской премии имени Ш. Худайбердина, кавалер ордена Салавата Юлаева. Регулярно публикуется на башкирском и русском языках в республиканских литературных журналах и газетах.

Перевод романа с башкирского языка на русский выполнил Азамат Талгатович Сагитов.
Родился в 1967 году в Ишимбае. Работал в государственных и муниципальных органах, занимался общественной деятельностью. Перевод романа-эссе «Хэтер ипкендэре» («Дуновения памяти») стал его первым переводческим опытом. Публикация перевода выходила в журнале «Бельские просторы» в 2023–2024 годах.

Проект реализуется при поддержке Президентского фонда культурных инициатив

ДАТА ПУБЛИКАЦИИ

04 февраля 2026

ПОДЕЛИТЬСЯ