Достучаться до ребенка: о чём говорили детские писатели в Ишиме
В рамках «Ершовских дней в Ишиме» прошли заключительные встречи с писателями и лауреатами XX Международной литературной премии имени П.П.

В рамках «Ершовских дней в Ишиме» прошли заключительные встречи с писателями и лауреатами XX Международной литературной премии имени П. П. Ершова.
В музее «Городская Управа» состоялся круглый стол по детской книге. Модератором выступил поэт, первый заместитель ответственного секретаря секретариата Правления Союза писателей России Геннадий Иванов, а в его работе приняли писатели Ольга Горелая, Виктор Кирюшин, Юлия Салуцкая и меценат Аркадий Елфимов.
Участники обсудили непростые, но жизненно важные темы: как удержать внимание подростков (в том числе к теме СВО), где проходит грань между искренним разговором и опасным заигрыванием с юным читателем, какие издательские проекты сегодня действительно нужны детям и какова настоящая роль учителя в преподавании литературы.
«Плеяда современных детских писателей есть, но она затеряна в огромном количестве людей, которые пишут очень посредственно. Уровень снижается. Задача Союза писателей России - регулярно проводить семинары для детских авторов. Это помогает получить стороннее мнение и очень развивает», - подчеркнул Геннадий Иванов.
Необходимость подобных мероприятий была поддержана залом, в котором находились авторы детской и юношеской литературы.
Детский писатель, автор популярного одноименного литературного блога Юлия Кузнецова поделилась конкретными методиками из своего курса «Зачитаем». Два инструмента, которые она рекомендует родителям: во-первых, чтение детям вслух, а во-вторых личный пример родителя - взрослый должен читать свои любимые книги в бытовом пространстве, на глазах у ребёнка.
Эту же тему затронула в своем выступлении читательница из зала, бывший учитель и бабушка двух внуков. Она рассказала о том, как методично и усердно пыталась заинтересовать внука чтением и оторвать от компьютера. И это получилось с помощью чтения вслух рассказа Андрея Платонова «Юшка».
Ребенка нельзя заставить полюбить литературу. Но до него можно «дочитаться» - терпением, честностью и собственным примером.
Позже на той же площадке прошли встречи с дипломантами премии, а завершил день межкультурый диалог с профессором Шанхайского университета Чжэн Тиу в Тюменском государственном университете.
Начали с обсуждения Великого шёлкового пути – оказалось, он проходил в том числе через Ишим. Один из участников встречи упомянул, что нашёл пуговицу и монету династии Ци: гость и слушатели постановили, что Китай вовсе не так далёк от Ишима и Сибири, как кажется.
Чжэн Тиу рассказал о своей переводческой деятельности, о любви к русской литературе. Тиу - автор десятков книг и переводов, почётный член Союза писателей России. И с аудиторией общался на чистейшем русском языке.
Студенты интересовались, не сомневался ли профессор в выборе именно русского языка как области научного интереса. На это спикер ответил, что считает русское слово своей судьбой. Отдельно он остановился на лингвистических особенностях перевода, разобрав важность благозвучия переводного произведения, сложность нахождения рифм и работу с неологизмами.
Ректор ТЮМГУ Надежда Сабаева отметила:«Такая любовь к русскому языку - завораживает! Внимание к деталям, желание выявить подтекст в сложных текстах модернистов и донести до китайских читателей - восхищает! Прекрасное знание многих текстов русских классиков и блестящая их декламация - впечатляет!»
